태풍 (The Eye) - INFINITE 【和訳】
다 끝났다 다 잊었다
全て終わった 全て忘れた
이제야 너를 지운다
やっと君を消す
참 길었던 참 힘들었던
本当に長かった 本当に辛かった
이별과 이별한다
別れとお別れする
다 그쳤다 다 멎었다
全て止まった 全て途絶えた
이제야 빛이 내린다
やっと光が降る
태풍 같던 비바람이 이제야 끝났는데
台風のようだった雨風がやっと過ぎていったのに
너의 기억이 추억이 다시 나를 휘감아
君の記憶が思い出がまた僕に取り巻く
한발만 가도 난 온통 너로 또 젖잖아
一歩だけ進んでも僕は君でまたびしょ濡れになる
네게서 떠나온 곳이 도망쳐 달려온 곳이
君から離れてきた場所が 逃げて走ってきた場所が
너의 기억 속 중심이란 걸 이제 깨닫는다
君の記憶の中の中心だと今気づく
끝내지 못한 이별 뒤 이별과 이별
終わらせられない別れの後の別れとの別れ
내게 남겨진 인연과 인연
僕に残された縁と縁
너를 벗어나려 해도 멀리 도망치려 해도
君をを抜け出しても 遠く逃げようとしても
또 휩쓸려 네게로
また飲み込まれていく君に
끝나지 못한 이별 뒤 이별과 이별
終わらない別れの後の別れとの別れ
내게 남겨진 미련한 미련
僕に残された愚かな未練
널 잊지 못해 지우지 못해
あなたを忘れられない 消せない
눈에 담은 죄로 네 눈 속에 갇힌 나
目に映した罪で君の目の中に閉じ込められた僕
갇힌 나
閉じ込められた僕
이토록 너는 아름다웠다
これほど君は美しかった
그토록 우린 행복했었다
それほど僕たちは幸せだった
너의 기억 속에서 기억의 빛 속에서
君の記憶の中で 記憶の光の中で
난 살 수 있을 것만 같은데
僕は生きられそうだ
또 반복해낼 자신이 없어
また繰り返す自信がない
널 뚫고 나갈 자신이 없어
君を突き抜ける自信がない
네 사진 속에 난 그 눈 속에 비친 난
君の写真の中で僕はその目に写った僕は
여전히 아무 것도 하지 못해 울고 있잖아
まだ何も出来ず泣いているんじゃないか
너의 그 눈이 얼굴이 다시 나를 휘감아
君のその目が 顔が また僕を取り巻く
창살처럼 넌 비로 내려와 내 맘을 닫는다
格子のように君は雨を降らせて僕の心を閉じ込める
끝내지 못한 이별 뒤 이별과 이별
終わらせられない別れの後の別れとの別れ
내게 남겨진 인연과 인연
僕に残された縁と縁
너를 벗어나려 해도 멀리 도망치려 해도
君を抜け出しても 遠く逃げようとしても
또 휩쓸려 네게로
また飲み込まれていく君に
끝나지 못한 이별 뒤 이별과 이별
終わらない別れの後の別れとの別れ
내게 남겨진 미련한 미련
僕に残された愚かな未練
널 잊지 못해 지우지 못해
あなたを忘れられない 消せない
눈에 담은 죄로 네 눈 속에 갇힌 나
目に映した罪であなたの目の中に閉じ込められた僕
갇힌 나
閉じ込められた僕
「台風の目」と「君の目」。なるほど。
台風の目の中にいるときは急に晴れるんだけど、その後また荒れたりするよね。
コンセプトは相変わらずの「執着」って感じだけど、メンバーだけの出演で作られたMVやそのストーリーはいろんな解釈ができそうで、Twitterでいろいろ見させてもらって楽しんでます。
最近覚えた日本語として「台風」と答えたエルくんがこの曲のことを示唆していたと気付いたのはクヘコンが終わった後でした。
わたしにとってクヘコンが台風みたいだったな。散々ライブでわたしの心を掻き乱して、ライブが終わればよくある喪失感に襲われて、なかなか立ち直れないんだよ、、カムバのお陰でまた満たされそうです。